2012年1月

岁月的痕迹

喜欢看电影,仿佛平日里不及感知的时间,突然变成手中的一把沙子,触手可及,又随风飘散。

克林特·伊斯特伍德----荒野大镖客(A fistful of Dollars,1964)
suiyue.jpg
克林特·伊斯特伍德----老爷车(Gran Torino,2008)
suiyue2.jpg
罗伯特·德尼罗----出租车司机(Taxi Driver,1976)
suiyue3.jpg
罗伯特·德尼罗----永无止境(Limiteless,2011)
suiyue4.jpg

打破相对论的怪圈----《怪诞行为学》节选

我来举一个例子,这是两位优秀的研究人员—阿摩斯·特维斯基和丹尼尔·卡尼汉做的一个实验。加入你今天有两件事要做:第一件是买支新钢笔,第二件是买上班穿的套装。在一家文具店你看到一支不错的笔标价25美元,你正要买,突然记起同样的笔15分钟路程以外的另一家店促销价18美元。你怎么办呢?你决定为了节省这7美元而多跑15分钟的路程吗?在这两者之间,很多表示他们宁可跑远路节省这7美元。

现在你要办第二件事:买衣服。你发现了一套做工精细的灰色暗条西装标价455美元,决定要买,这时另一个顾客悄悄告诉你同样的一套衣服另一家店里促销价448元,那一家店离这里只有15分钟路程。你会再多跑15分钟的路程吗?在这种情况下,多数人都说他们不会。

这是怎么回事呢?你的15分钟到底值7美元,还是不值?在现实中,当然7美元等于7美元---不管你怎么算也是如此。在这一类情况下你应该考虑的唯一问题是,从城东到城西的15分钟,多花的这15分钟,是不是值得你省下7美元。至于这钱是从10美元还是从10000美元里省下的,与此无关。

这就是相对论带来的问题----我们用相对的方法看待我们的决定,就近与现成的其他选择作比较。

第一章 历史---从第一支口琴到第一张口琴唱片

口琴发声的原理是利用气流震动簧片,当我们的祖先还在穴居时代时,中国人就掌握了这一原理。利用这一原理制作的竹制乐器在远东仍然被广泛使用,如中国的笙和泰国的khan。

通常认为口琴是一个叫Friedrich Buschmann的柏林人在14岁时发明的(后来他还发明了六角风琴(concertina),但是有理由相信,在同一时期,中欧的一些其他手工乐器制作者彼此独立的掌握了制作口琴的原理。Buschmann家族历来都是钟表匠、音乐家和乐器制作者,在Friedrich Buschmann发明口琴时,他已经是一个技艺高超的手艺人了。他的父亲Johann曾经发明了很多包含木质簧片的乐器,这些乐器的发声原理类似于手风琴,利用皮革条带摩擦簧片发出声音。Friedrich用金属簧片建立了他的第一个模型,用来研究气流对声音的影响。他将他的第一个成果命名为aura,aura只有吹气簧片,并且这些簧片按照半音阶排序,很快他发现,在上面吹奏曲子时,声音非常迷人。就这样,这种原始口琴在19世纪前半期赢得了一定的名气,但由于aura的制作非常耗费精力,并且每个都必须单独制作且造价昂贵,它的广泛普及受到了阻碍。当时,它的质量大概也不能保证。尽管有这么多不足,许多制造商从事着口琴制造,这些厂商主要分布在奥地利(Austria)的维也纳(Vienna),萨克森(Saxony)的克林根塔尔(klingenthal)和德国南部的乌腾堡(wurttemberg)。

- 阅读剩余部分 -

博客心理学之 “写博客如做人,都要能抵制诱惑”

这个博客开了一个多月,在google中搜索“纯真年代”已经能排在第一页了。昨天发表了一篇带有google过滤词的文章,很快的,再搜索“纯真年代”,点了几十页都没看到这个博客的影子。

在带着些许失意不断翻页时,我忽然愣住了。然后苦笑一下,关掉了google。

回想一下,我为什么要开始写博客呢?主要有两个目的:

  1. 给自己一个练习写文章的地方。
  2. 在时间的推移中,总结、思考一些东西。

所以,从一开始,我就毫不理会什么SEO之类的东西,就当每年花个一百多块钱买个日记本了。我一直以为我都是这么做的。如果没有发生本文开头提到的事情,我甚至都不会意识到,原来我经常(几乎每天)都有在google中搜索“纯真年代”的习惯。想到了一个笑话,某人宣称:“我最讨厌三种人,一种是种族主义者,一种是黑人”。顿时心里涌起一阵寒意。原来尽管我总是自己告诉自己,我丝毫不关心任何访问量的问题,但实际上却在每天干着关心访问量的事,而且是无意识的。反思之后,我又是一阵喜悦,因为我大概又成熟一点了。

- 阅读剩余部分 -

"Son of a bitch"的给力翻译

自从学英语开始,很多骂人的单词都是从英文电影里学会的,尤其是f字母打头的那个单词更是满天飞,据有人统计,一部《低俗小说》里“fuck"出现的次数是271次。除了fuck外,另外一个常见的骂人的短语就是”son of a bitch"了,经常被翻译为“狗娘养的”、“婊子养的”、“王八羔子”等等。那么除此之外呢?看看下面的两张电影截图吧:

  1. "son of a bitch!" 翻译为”牛逼啊!"
    son1.jpg
  2. "you such a son of a bitch!"翻译为“你这个傻逼!”
    son2.jpg

根据电影中的上下文语境,这两处翻译都很给力。尤其是第一幅图中,确实没有单纯骂人的意思。看来同样的一个son of a bitch,用不同的语调说出来意思大相径庭。