前奏

长时间不练英语,水平日下。闲来无事,找到一段视频尝试翻译一下,该视频应该是 1996 年美国电影学会为伊斯特伍德颁发终身成就奖的一小段内容。本来作为听力练习,听懂大意就可以了,但刚好金凯瑞和伊斯特伍德又都是我喜欢的演员,就尽量精听一下吧,权当借机做些整理。当然,由于水平所限,还有几个地方或者几个单词一直没听出来,就随便安一个词先混过去。

先对本致辞中涉及到的一些名词做个简单介绍:

AFI=American Film Institute

美国电影艺术学院,简称 AFI,美国电影学会。1967 年,美国电影工业已经具有超过 75 年的历史,许多具有开创性的早期电影的胶片正在快速老化、无法得到保存。为了保护民族遗产,成立了两年的国家艺术基金会(National Endowment for the Arts)联同美国电影协会(MPAA)和福特基金会(the Ford Foundation)一起创立了美国电影学会(AFI)。

1973 年,AFI 设立了终身成就奖。1987 年,他们开办了自己的电影节:美国电影学会电影节(AFI FEST),每年举办一次。AFI FEST是第一个经国际电影制片人协会(FIAPF)承认的美国电影节。2007 年初,AFI 以 AFI 达拉斯国际电影节(AFI DALLAS International Festival)的名字举办了一届电影节,并向全球卫星转播。

AFI Life Achievement Award

美国电影学会终身成就奖,简称 AFI 终身成就奖(AFI Life Achievement Award)是由美国电影学会理事会颁发的奖项,用以表彰通过电影或电视,终身致力于美国文化发展的个人。该奖项从 1973 年开始颁发,第一位获奖人为约翰·福特。自 1973 年到 2012 年获得此奖项的电影人如下:

  • 2012年:雪莉·麦克雷恩(Shirley MacLaine)
  • 2011年:摩根·费里曼(Morgan Freeman)
  • 2010年:麦克·尼可斯(Mike Nichols)
  • 2009年:迈克尔·道格拉斯(Michael Douglas)
  • 2008年:沃伦·比蒂(Warren Beatty)
  • 2007年:艾尔·帕西诺(Al Pacino常译为阿尔·帕西诺)
  • 2006年:肖恩·康纳利(Sean Connery)
  • 2005年:乔治·卢卡斯(George Lucas)
  • 2004年:梅丽·史翠普(Meryl Streep)
  • 2003年:罗伯特·德尼罗(Robert De Niro)
  • 2002年:汤姆·汉克斯(Tom Hanks)
  • 2001年:芭芭拉·史翠珊(Barbra Streisand)
  • 2000年:哈里森·福特(Harrison Ford)
  • 1999年:达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)
  • 1998年:罗伯特·怀斯(Robert Wise)
  • 1997年:马丁·斯科塞斯(Martin Scorsese)
  • 1996年:克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)
  • 1995年:斯蒂芬·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)
  • 1994年:杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)
  • 1993年:伊丽莎白·泰勒(Elizabeth Taylor)
  • 1992年:西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)
  • 1991年:柯克·道格拉斯(Kirk Douglas)
  • 1990年:大卫·利恩(David Lean)
  • 1989年:格里高利·派克(Gregory Peck)
  • 1988年:杰克·李蒙(Jack Lemmon)
  • 1987年:芭芭拉·史坦维克(Barbara Stanwyck)
  • 1986年:比利·怀德(Billy Wilder)
  • 1985年:金·凯利(Gene Kelly又译:吉恩·凯利)
  • 1984年:莉莲·吉许(Lillian Gish)
  • 1983年:约翰·休斯顿(John Huston)
  • 1982年:法兰克·卡普拉(Frank Capra)
  • 1981年:弗雷德·阿斯泰尔(Fred Astaire)
  • 1980年:詹姆斯·史都华(James Stewart)
  • 1979年:阿尔弗雷德·希区柯克(Alfred Hitchcock)
  • 1978年:亨利·方达(Henry Fonda)
  • 1977年:贝蒂·戴维斯(Bette Davis)
  • 1976年:威廉·惠勒(William Wyler)
  • 1975年:奥森·威尔士(Orson Welles)
  • 1974年:詹姆斯·卡格尼(James Cagney)
  • 1973年:约翰·福特(John Ford)

Johnny Squares

金凯瑞在《The Dead Pool》中的龙套角色。

Dirty Harry

“肮脏的哈里"或"警探哈里”,是 70 年代“新警察电影”的代表作,故事情节拍得紧张刺激,气氛逼人,为伊斯特伍德树立了一个典型的硬派新警察形象。他处死杀手前问道:“你是不是觉得自己运气不错?”已成为经典台词。

The Dead Pool

《虎探追魂》,克林特·伊斯特伍德主演的“骨骸哈利”系列第五集,仍走他一贯的重型暴力动作警匪片路线。

Alice Cooper

艾利斯·库柏。起初,有一支名为 Alice Cooper 的乐队,由一个叫 Vincent Damon Furnier 的主唱领导。在这个主唱的一手策划下,乐队在开发重金属的戏剧性和暴力色彩方面领先一步,他们把音乐搞成了恐怖电影和杂耍,他们在舞台表演方面的吓人玩意包括:电椅、断头台、鲜血(假的)、大蟒蛇和 Furnier 阴森的扮相。

当然事实不仅如此。他们在音乐上也有相当的成就,只是噱头太多影响了人们的注意力。取自六十年代吉他流行乐生猛简单的Riff和旋律表现了摇滚乐最基本但又最迷人的地方,甚至在乐队探索迷幻音乐和艺术摇滚时也是一样。

在原来的乐队解散后,Furnier 开始以 Alice Cooper 为名进行独立发展,此时他的音乐不再像以前那样充满夸张活跃,而是转化成了直来直去的重金属。不过他在舞台表演中保留了那些令他获得“休克摇滚之王”称号的小道具。

David Valdes

《The Dead Pool》的制作人。

The Man With No Name

即《镖客三部曲》,也译作《无名客三部曲》,即《荒野大镖客》(A Fistful Dollars)、《黄昏双镖客》(For a Few Dollars More)、《黄金三镖客》(The good, the bad, and the Ugly)。

正题

铺垫这么多,其实目的只有一个:用各种貌似知识性的东西来缓冲我听力里的各种错误给读者带来的冲击,不过有错误也不能全怨我,在网上搜了半天,居然没有找到原始演讲稿,明显的几处瞎猜的地方标记为红色,欢迎指正,欢迎拍砖。主角上场:

Good evening ladies and gentlemen!I’m here tonight,as all of us are,to pay tribute to an American icon,an actor,a film maker,a truly one of my personal heroes,Mr Clint Eastwood.I’m also here because of the AFI(见上文介绍1) has paid me 20 million and 3 dallors,making me the highest pay megalomaniac boy king in old Babylon(没听懂,随便安一个词,自我安慰为“2千美元的身价让我这位boy king仿佛置身古巴比伦”之意).Don’t get me wrong Clint,i wanted to be here.But my clause is my clause(随便安一个词,自我安慰这是金卡凯在开玩笑表示“我的身价得实话实说,如果我为你降低了作为主持人的出场费,那么每个人我都得降”之意),if i lower it for you,i have to do it for everybody.

How many people know this but Clint Eastwood was my first supporter in the bussiness,at the time i was a struggling actor and i was cast to play the part of a crazed,drug fiend rock star named Johnny Squares(见上文介绍3) in the “Dirty Harry”(见上文介绍4) film “The Dead Pool”(见上文介绍5).Sure,you can applaud for that.For my addition i was put on tape,singing Alice Cooper(见上文介绍6) Song,i was completely nuts,turning up in the office doing contortions,split in the camera,afterwards,i wondered if i have gone too far.You know these days i still worried about that sort of things.When i finally met Clint,he just said to me,“I loved the tape,and i shall tell my friends.“Naturally,i was elated,i wanted to do the best possible job that i can do for this man.In the first day shooting,i showed up with all these wild ideas,i said i have a tally of ideas that i want to try out,Mr Eastwood,you know,don’t mind,you know,i expecting a little bit resistance, then Clint looked at me,then looked at the producer David Valdes(见上文介绍7) and said,“well,maybe we just,turn the camera on and let him go.“I improvised about two hours after that.Then when Clint said out,we homed(听的迷糊)the final performance down to this little piece what i’d like to perform for you now,“Hey man,I can handle this…” I was a tad over-prepared that day,but alsoly because i was working with a legend,someone whose movies i’d admired for years.

Every guy in this audience one time or another has lived by carelessly,throuth Clint Eastwood,and his mythological characters.He is our equalizer.He is the one who could settle the score for us,the man that every man would love to be.When a bully was persuing you and pushing you around in the school you argued,you think yourself “wow,there’s just no justice.” Then you see a Clint Eastwood’s movie,and you’d realize,that bully,grows up,to become the guy who get his butt kicked,by the man with no name(双关语,见上文介绍8).You know?That’s our salvation.I don’t konw figment this,just really a theory of mime.but i think the reason why he had no name,is so that we can feel it in our own.